En las ciclovías de Colombia hay una
epifanía ciudadana del fervor por la palabra
Quizá sea Colombia el país más
redicho de la Tierra.
Al extranjero que, como yo, decide
expatriarse aquí, la lengua de los colombianos no cesará de ofrecer
enternecedoras sorpresas.
A un par de cuadras de donde vivo en
Bogotá hay una tienda de bicicletas cuyo cartel anuncia que allí venden
"vehículos alternativos de tracción humana". Las aceras de esta
ciudad —cuando no están roturadas sin remedio— no se llaman aceras sino
"andenes" o "senderos peatonales".
Claro que la parla de las ONG,
siempre pretendidamente aséptica, al frotarse contra los extravíos de la infame
corrección política, suelta a menudo aberrantes virutas. Eso de que a
desalmados guerrilleros y paramilitares, todos ellos asesinos y arteros
sembradores de minas "quiebrapata", se les llame por igual
"actores armados", en lugar de, llanamente, "hijos de
puta", puede, ciertamente, sublevarnos.
Un notable historiador británico,
Malcolm Deas, erudito oxoniense a quien todo el mundo acuerda aquí el título de
Colombianólogo Mayor del antiguo virreinato de Santafé, publicó hace ya tiempo
un deslumbrante ensayo —titulado Del poder y la gramática— que da
cuenta del nutrido contingente de presidentes de Colombia que, durante el siglo
XIX y comienzos del XX, siendo ya el país independiente del Reino de España y
republicano, se ocupó muy seriamente de temas filológicos y lexicográficos.
Uno compilaba en la cárcel un diccionario
de galicismos; otro (conservador) redactaba arduamente una gramática que el de
más allá (liberal) refutaba con bien averiguadas razones. El egregio Miguel
Antonio Caro, presidente de la República entre 1892 y 1898, escribió nada menos
que un Tratado del participio.
Entre aquellos estadistas-gramáticos,
descuella José Manuel Marroquín, quien ocupó la presidencia colombiana entre
1900 y 1904 y llegó a publicar un muy práctico Manual de Ortología y Ortografía
Castellanas, subtitulado "guía para la ortografía y pronunciación
castellanas, con útiles listas de cuándo usar "z" y cuándo
"s", y de palabras de dudosa ortografía". Marroquín ofrece buena
parte de esa información en mnemotécnicas rimas escolares, por ejemplo:
Las voces en que la zeta / puede colocarse
antes / de otras letras consonantes / son gazpacho, pizpireta / cabizbajo,
plazgo, yazgo / hazlo y hazlas sin juzgar / con pazguato, sojuzgar / hazte y
los nombres en azgo...
El librito se reimprime todavía, sin
modificaciones, con los mismos ejemplos de hace un siglo. Lo he visto venderse
por las astrosas calles del centro en copias fotostáticas. Tengo para mí que
este fervor por la lengua, por el humano misterio de la palabra, es solo
comparable en significación social con el que despierta el ciclismo entre los
colombianos de toda condición desde mediados del siglo pasado.
País montañoso, en aquel entonces
absolutamente impracticable por carretera, y estremecido por una auténtica
guerra civil, desatada por el asesinato de un idolatrado tribuno popular, en
abril de 1948, dio a luz, sin embargo, en el curso de los sangrientos años
cincuenta, una sagrada festividad laica y pacifista: la vuelta ciclística a
Colombia.
No guardan sus anales —que yo sepa—
memoria alguna de haber sido jamás enlutada por la violencia política. Sus
héroes, como el prodigioso Nairo Quintana, han salido, invariablemente, del
limo de los más pobres de esta hermosa tierra plagada de desigualdad y de
violencia.
Yo veo en los kilómetros de ciclovías
que hoy surcan las ciudades de Colombia una epifanía ciudadana del fervor
nacional por la palabra civilizatoria, emparentada últimamente con un
neologismo ya coloquial para todos y, por eso mismo, para mí entrañable: el
vocablo "posconflicto" que es como en la redicha Colombia se pronuncia
hoy la palabra "paz".
Twitter: @ibsenmartinez
No hay comentarios:
Publicar un comentario